
پیدا کردن دوستان بینالمللی به این دلیل سخت نیست که مردم کسلکننده هستند. سخت است چون اکثر ما قبل از اینکه حتی "سلام" کنیم، تسلیم میشویم. آنها بیش از حد به اولین پیام فکر میکنند، نگران انگلیسی خود هستند یا فرض میکنند که مردم پاسخ نخواهند داد. بنابراین صفحه را اسکرول میکنند، مردد میشوند و میروند.
مردم در همه جا پذیرای گفتگوهای غیررسمی هستند. بخش سخت، مهارت نیست، بلکه عبور از آن اولین مانع و این است که کارها را تحمیلی جلوه ندهیم.
برنامههایی را که واقعاً استفاده میکنند پیدا کنید
اگر به دنبال کسی از یک کشور خاص هستید، باید ببینید که او واقعاً کجا آنلاین وقت میگذراند. زندگی اجتماعی بر اساس منطقه تقسیمبندی میشود. مردم در کشورهای مختلف نه تنها به زبانهای مختلفی صحبت میکنند، بلکه تمایل دارند از برنامههای پیامرسان یا اجتماعی مختلفی نیز استفاده کنند.
در مناطقی مانند جنوب آسیا، جنوب شرقی آسیا یا خاورمیانه، زندگی اجتماعی در دو لایه اتفاق میافتد: مردم از رسانههای اجتماعی گسترده برای گشت و گذار استفاده میکنند، اما از برنامههای پیامرسان برای مکالمات روزمره و پیامرسانی بینالمللی بهره میبرند .
اگر به دنبال مکالمات واقعی و با کیفیت بالا هستید، اپلیکیشنهای پیامرسان بهترین گزینه برای شما هستند.
یک راه بهتر برای شروع ساده است. یک کشور یا منطقه را انتخاب کنید. ببینید مردم آنجا واقعاً از چه برنامههایی برای چت کردن استفاده میکنند، نه فقط برای ارسال پست. به آن فضاها بپیوندید، سپس قبل از شروع، کمی وقت بگذارید و نحوه صحبت کردن مردم را مشاهده کنید.
از چتهای گروهی یا اتاقهای گفتگو شروع کنید، نه از پیامهای خصوصی
اگر مطمئن نیستید که چگونه شروع کنید، با پیامهای مستقیم شروع نکنید. اینجاست که اوضاع از همه جا بدتر میشود.
چتهای گروهی نقطه شروع بسیار آسانتری هستند. میتوانید مکالمات را بخوانید، نحوه صحبت افراد را درک کنید و وقتی چیزی طبیعی به نظر میرسد، وارد بحث شوید. هیچ فشاری برای ادامه دادن وجود ندارد. اگر چیزی بگویید و به جایی نرسد، چت ادامه پیدا میکند و هیچکس به آن فکر نمیکند.
اتاقهای گفتگو این کار را حتی آرامتر هم میکنند. لازم نیست فوراً صحبت کنید. فقط گوش دادن به شما کمک میکند لحن، سرعت و حتی چیزهای کوچکی مانند شوخی یا واکنش مردم را درک کنید. وقتی در نهایت صحبت میکنید، احساس نمیکنید که «در حال شروع یک مکالمه هستید»، بلکه مانند این است که به آن ملحق میشوید.
این موضوع وقتی با افرادی از کشورهای دیگر صحبت میکنید، اهمیت بیشتری پیدا میکند، زیرا شما نه تنها با افراد، بلکه با سبکهای ارتباطی مختلف نیز سازگار میشوید.
«سلام» را کنار بگذارید و با یک چیز واقعی شروع کنید
اینجاست که بیشتر مکالمات قبل از شروع، تمام میشوند.
یک «سلام» یا «درود» ساده چیزی برای ارائه به طرف مقابل نمیدهد. این کار تمام فشار را روی آنها میگذارد تا تصمیم بگیرند که در مرحله بعد چه اتفاقی بیفتد، و اکثر مردم زحمت این کار را به خود نمیدهند.
وقتی به چیزی که از قبل وجود دارد متصل میشوید، بهتر عمل میکند. این میتواند چیزی باشد که آنها در یک چت گروهی گفتهاند، جزئیاتی از پروفایل آنها یا موضوعی که قبلاً مورد بحث قرار گرفته است.
راه بهتر این است که به چیزی خاص واکنش نشان دهید:
موضوع چت گروهی
جزئیات پروفایل
یک پیام اخیر
مثالها:
«گفتی سریالهای کرهای دوست داری. اخیراً سریال خوبی دیدی؟»
«نظرت در مورد فوتبال رو دیدم. طرفدار کدوم تیم هستی؟»
حتی اشارات کوچک مثل این، لحن را کاملاً تغییر میدهد. انگار ادامه دارد، نه وقفه.
از ابزارهای ترجمه برای کمک به خودتان استفاده کنید
بزرگترین چیزی که مانع از ایجاد دوستیهای بینالمللی در افراد میشود، ترس از این است که نتوانند به اندازه کافی خوب به زبان مورد نظر صحبت کنند.
اکثر برنامههای پیامرسان از قبل به شما امکان ترجمه فوری پیامها را میدهند. میتوانید به زبان خودتان بنویسید، ترجمه را بررسی کنید، آن را ارسال کنید و به کار خود ادامه دهید. طرف مقابل نیز میتواند همین کار را انجام دهد. این روش بینقص نیست، اما برای مکالمات روزمره بیش از حد کافی است.
وقتی از این ابزارها استفاده میکنید، ساده و واضح نگه داشتن جملاتتان مفید است. نرمافزار ترجمه میتواند با اصطلاحات عامیانه، کنایه یا جملات بسیار طولانی با ویرگولهای زیاد گیج شود. اگر از زبان مستقیم استفاده کنید، ترجمه بسیار دقیقتر خواهد بود. با گذشت زمان، احتمالاً شروع به یادگیری کلمات رایج از دوستتان خواهید کرد.
اگر مطالب را کوتاه و واضح بیان کنید، مکالمات سریعتر پیش میروند. لازم نیست روان به نظر برسید. فقط باید حرفهایتان را بفهمند.
به فرهنگهای مختلف احترام بگذارید، بدون اینکه بیش از حد پیچیدهاش کنید
صحبت کردن با جهان یعنی ملاقات با مردم در قلمرو خودشان. تفاوتها مانع نیستند؛ بلکه هدف اصلی انجام این کار هستند.
بعضی از موضوعات، به خصوص دین و سیاست، حساستر از آن چیزی هستند که به نظر میرسند. شوخیها یا نظرات معمولی که در یک جا عادی به نظر میرسند، میتوانند در جای دیگر بیاحترامی تلقی شوند. بهتر است بیطرف بمانید، مگر اینکه طرف مقابل را به خوبی بشناسید و دیدگاه او را درک کنید.
لازم نیست رسمی باشید یا محتاطانه رفتار کنید. فقط از خطوط قرمز واضحی که در زندگی واقعی از آنها عبور نمیکنید، مانند مسخره کردن باورها، مطرح کردن فرضیات توهینآمیز یا تبدیل مکالمات به بحث و جدل، خودداری کنید.
اگر در مورد چیزی مطمئن نیستید، آن را ساده نگه دارید یا با احترام بپرسید. مردم از به اشتراک گذاشتن فرهنگ خود لذت میبرند، اما نباید مجبور به دفاع از آن باشند.
احترام گذاشتن چیز پیچیدهای نیست، فقط یعنی به دیگران فرصت بدی تا خودشون باشن.
مناطق زمانی نحوه جریان مکالمات را تغییر میدهند
صحبت کردن با کسی در کشور دیگر همچنین به این معنی است که شما به ندرت همزمان آنلاین هستید. شما پیامی میفرستید و پاسخ ساعتها بعد میآید. گاهی اوقات وقتی آنها پاسخ میدهند شما خواب هستید. گاهی اوقات وقتی شما آزاد هستید آنها مشغول هستند. مکالمات دیگر در زمان واقعی اتفاق نمیافتند، بلکه در طول روز ادامه مییابند.
شاید در ابتدا ساعتها منتظر ماندن برای پاسخ، کمی دست و پا گیر به نظر برسد. اما این ریتم یک دوستی جهانی است. به جای انتظار پاسخهای فوری، بهتر است با آن مانند یک تبادل مداوم رفتار کنید. شما چیزی ارسال میکنید، آنها هر زمان که بتوانند پاسخ میدهند و این روند بعداً ادامه مییابد.
وقتی به آن ریتم عادت کنید، دیگر برایتان مشکلساز نخواهد بود.
به جای تایپ کردن، از عکس و صدا استفاده کنید
اگر فقط پیامک بفرستید، فقط تعدادی حروف روی صفحه نمایش هستید. برای ایجاد یک ارتباط واقعی، باید به طرف مقابل نشان دهید که یک انسان واقعی با یک زندگی واقعی هستید.
لازم نیست عکاس حرفهای باشید. فقط یک عکس سریع از قهوهای که مینوشید، خیابانی که در آن قدم میزنید یا غروب خورشید ارسال کنید. عکسی از یک میان وعده محلی میتواند خیلی سریعتر از پیامکی که میگوید «چه غذایی دوست دارید؟» یک مکالمه ۲۰ دقیقهای در مورد غذا را آغاز کند.
پیامهای صوتی همچنین یک «حرکت حرفهای» هستند. حتی اگر انگلیسی شما بینقص نباشد، شنیدن صدا ، لحن، خنده و تردید شما باعث میشود احساس اعتماد و صمیمیت بیشتری نسبت به یک متن کاملاً ترجمه شده داشته باشید.
از پرسیدن سوالات زیاد دست بردارید
خیلی از افراد با پرسیدن سوالات «استاندارد» زیاد، حس و حال صحبت را از بین میبرند. «کجا زندگی میکنی؟» «شغلت چیست؟» «چند خواهر و برادر داری؟» بعد از پرسیدن سه تا از این سوالات، مکالمه حالت بازجویی پیدا میکند.
به جای اینکه فقط بپرسید، ابتدا سعی کنید به اشتراک بگذارید. اگر میخواهید در مورد آخر هفته آنها بدانید، ابتدا یک اتفاق خندهدار که در طول آخر هفته شما افتاده است را برایشان تعریف کنید. اگر در مورد فرهنگ آنها کنجکاو هستید، چیزی را که تازه در مورد آن یاد گرفتهاید، ذکر کنید و بپرسید که آیا این موضوع صحت دارد یا خیر.
هدف جمعآوری اطلاعات در مورد طرف مقابل نیست؛ بلکه یافتن یک «حس مشترک» است. اگر انرژی خود را ملایم نگه دارید و داستانهای کوتاه و قابل فهمی را به اشتراک بگذارید، طرف مقابل به طور طبیعی بدون اینکه احساس کند در حال پر کردن فرم است، شروع به صحبت خواهد کرد.
با «محو آهسته» راحت باشید
بعضی از چتهای بینالمللی اصلاً پیشرفت نمیکنند. بعضی وقتها تشخیص منطقههای زمانی خیلی سخت است، یا بعد از اینکه «سلام» اولیه تمام میشود، دیگر وجه اشتراک زیادی با هم ندارید .
اگر مکالمهای شروع به بیحوصلگی کرد، وحشت نکنید و آن را شخصی نکنید. لازم نیست خودتان را مجبور به این کار کنید یا به خاطر «کسلکننده بودن» عذرخواهی کنید. گاهی اوقات، مکالمات به طور طبیعی به پایان خود میرسند.
طرز فکر «کمفشار» را حفظ کنید. انتظار نداشته باشید که هر مکالمهای نتیجهی مطلوبی داشته باشد. بیشتر مکالمهها ظرف پنج دقیقه تمام میشوند و این فقط بخشی از روند کار است. اما هر از گاهی، با کسی ارتباط برقرار میکنید که ماهها یا حتی سالها بعد هنوز با او صحبت خواهید کرد. اگر در مورد «موفق شدن» مکالمه استرس نداشته باشید، مکالمات بسیار طبیعیتر به نظر میرسند.
بیشتر مکالمات به چیزی ختم نمیشوند. تعداد کمی از آنها به جایی میرسند. معمولاً همین کافی است. اگر در فضاهای مناسب بمانید و همه چیز را ساده نگه دارید، پیدا کردن دوستان بینالمللی دیگر سخت به نظر نمیرسد. این فقط چیزی است که به مرور زمان اتفاق میافتد.